TRAINING COURSE

 

Definition:

MA Arabic Translation is a specialized program during which students take up and pass relevant course units and over successful completion of the program, they are conferred MA Arabic Translation

 

Major goals:

 

  • Instructing lecturers for undergraduate students of university and seminary schools in the field of Arabic translation

  • Instructing researchers within the field

  • Instructing skillful academics in the field of literature of religious texts particularly that of the Quran

  • Instructing religious disseminators

Note: religious disseminator here means the one who delivers the message of the Quran

  • Instructing distinct students to advance to PhD programs

 

Educational policies:

 

  • Encouraging students towards research through allocating a minimum of 30 per cent of course units to research work

  • Developing academic skills, e.g. writing, teaching and translating Arabic texts in students

  • Developing students skills in comprehension of technical texts

  • Internalizing ethical and spiritual values in students and preparing an environment to enhance moral issues

  • Developing students skills regarding dissemination of the Quran and traditions through using relevant academic sources

  • Developing a deep, analytical and comparative understanding of Arabic texts

  • Developing students comprehension of Jurisprudence and Principles of Islamic Laws

  • Encouraging team-working skills and applying effective educational methods

  • Allocating 50 per cent of course units to seminary course units with the goal of increasing students seminary skills

  • Having attention to students regional needs

  • Emphasizing on using major, comparative, simplified and practical text books

  • Presenting a minimum of 40 per cent of course units in Arabic language

 

Admission:

 

Applicants who studied undergraduate Islamic Teachings and Arabic Language and Literature can apply for this program.

 

Note: Applicants with other backgrounds can apply for the program; however, they need to pass pre-requisite course units

 

Program structure and duration:

 

  • Total credits studied of the program are 64.

  • Program structure is based on semesters and credits

  • Program is studied in 5 semesters (each lasting for 6 months)

  • Each theoretical credit takes 16 hours and each practical one takes 32 hours which are presented in a 16-weeks semesters

 

 

Course units structure:

 

No.

Course unit

Credits

1

Pre-requisite

32

2

Specialized

28

3

Dissertation

4

Total 

64

 

Importance and necessity:

 

For many of the worlds people, particularly the Muslims it is impossible to understand Arabic language and Arabic Islamic sources and therefore they can not be aware of the teachings of Islam if such sources are not rightfully translated and offered to them. Since the majority of the Islamic texts are in Arabic language it is necessary to have and run this program.

 

Role and effectiveness:

 

Graduates of the program can become Arabic translators and have an effective role in transferring the great culture of Islam to other nations and the ones who are not familiar with Arabic language

 

a. Pre-requisite course units

No.

Course title

Credits

Hours

Pre-requisite

Note

Total 

Theoretical

Practical

1

Jurisprudence (1)

3

48

48

-

 

 

2

Jurisprudence (2)

2

32

32

-

Jurisprudence (1)

 

3

Jurisprudence (3)

2

32

32

-

Jurisprudence (2)

 

4

Principles of Islamic Laws

3

48

48

-

 

 

5

Arabic Literature (1)

2

64

-

64

 

 

6

Arabic Literature (2)

2

64

-

64

Arabic Literature (1)

 

7

Mofradat

1

32

-

32

 

Emphasizing on application of Mofradat in religious texts

8

Advanced linguistics

2

32

32

-

Jurisprudence of words

 

9

Literature and artistic aspects of the Quran

2

32

32

-

 

 

10

Literature and religious sciences

2

32

32

-

 

 

11

Critiquing questions regarding literature of the Quran

2

32

32

-

 

 

12

Bibliography

1

16

16

-

 

 

13

Mahdawiat

2

32

32

-

 

 

14

Translation workshop

2

32

32

-

 

*

15

Exegesis of the Quran

2

32

32

-

 

*

16

Islamic Philosophy (1)

2

32

32

-

 

*

17

Islamic Philosophy (2)

2

32

32

-

Islamic Philosophy (1)

*

18

Psychology

1

16

16

-

 

*

19

Sociology

1

16

16

-

 

*

20

Geography of world of Islam

2

32

32

-

 

*

21

History of Islam

2

32

32

-

 

*

22

Critiquing Wests social thinking

2

32

32

-

 

*

23

Educational and cultural management

1

16

16

-

 

*

24

Methods of dissertation in the modern world

1

16

16

-

 

*

25

Politics

2

32

32

-

 

*

26

Islamic edification

2

32

32

-

 

*

27

Comparative theology (1)

2

32

32

-

 

*

28

Comparative theology (2)

2

32

32

-

Comparative theology (1)

*

29

Research methodology

2

48

16

32

 

*

30

Regional needs

2

32

32

-

 

*

Total

56

992

800

192

 

 

 

Note: 

  1. The course units which are NOT marked by * are not compulsory

  2. The course units which ARE marked by * are electives and students need to take up and pass 6 of them

  3. The faculties are authorized to make some of the course units as compulsory for some students in special cases

  4. The faculties are authorized to present a maximum of 6 credits as pre-requisite course units

 

b. Specialized course units 

 

No.

Course title

Credits

Hours

Pre-requisite

Total 

Theoretical

Practical

1

Analytical literature (1)

2

48

16

32

 

2

Analytical literature (2)

2

48

16

32

Analytical literature (1)

3

Analytical literature (3)

2

48

16

32

 

4

Jurisprudence of words

 

2

48

16

32

 

5

Comparative assessment of languages structure

2

48

16

32

 

6

Translation theories

2

32

32

-

 

7

Etymology and translation techniques

2

32

32

-

Jurisprudence of terms

8

Assessing and critiquing translated Islamic texts

2

48

16

32

Etymology and translation techniques

9

Advanced techniques of translation

2

48

16

32

Theories of translation

10

Translation models

2

32

32

-

 

11

Translation issues seminar

 

2

48

16

32

Advanced translation techniques

 

12

Translation workshop

2

64

-

64

 

Advanced techniques and methods of translation

13

Quran and Hadith conflicts

2

32

32

-

 

14

Literature critiquing

2

48

16

32

Critiquing translated Islamic texts

15

Dissertation

4

128

-

128

 

Total

32

752

272

480

 

 

 




saja

system jame amozesh

sampa

sampa

sampa

ketabkhane

sampa

nashriat